[presslearn_iframe id=”1″]
관광통역안내사 면접에서는 응급상황 대처 능력을 평가하는 질문이 자주 출제됩니다. 특히 고속도로에서의 응급환자 발생은 외국인 관광객 인솔 시 발생할 수 있는 중요한 상황입니다. 이 포스팅에서는 관련 면접 질문과 13개 언어별 모범답안을 제공합니다.
여행 중 고속도로에서 응급환자 발생 시 대처 방법은?
한국어 모범답안
고속도로에서 응급환자가 발생했을 경우, 우선 차량을 갓길에 안전하게 정차한 후 비상등을 켜고 100m 뒤에 안전삼각대를 설치합니다. 환자의 의식, 호흡, 맥박을 확인하고 필요시 출혈 지혈이나 기도확보 등 응급처치를 실시합니다. 즉시 119에 신고하여 정확한 위치와 환자 상태를 알리고, 필요한 경우 한국도로공사 긴급견인서비스(1588-2504)도 활용합니다. 안전을 위해 모든 탑승자는 가드레일 밖으로 대피하고, 가능하다면 자동제세동기(AED)를 사용하거나 스마트 의료지도 시스템을 활용하여 전문적인 응급처치를 진행합니다. 무엇보다 침착하게 행동하며 구조대가 도착할 때까지 환자 상태를 지속적으로 관찰하는 것이 중요합니다.

영어 모범답안
If we have a medical emergency on the highway during our tour, I’ll immediately pull over to the shoulder safely and turn on the hazard lights, placing a warning triangle 100m behind our vehicle. I’ll check the patient’s consciousness, breathing, and pulse, and provide first aid such as stopping bleeding or securing their airway if needed. I’ll call emergency services at 119 and clearly explain our location using nearby landmarks. For additional safety, I’ll contact the Korea Expressway Corporation’s emergency towing service (1588-2504) if necessary. I’ll ensure all passengers evacuate behind the guardrail to prevent secondary accidents. If available, I’ll use an automated external defibrillator (AED) or smart medical guidance system for professional emergency care. Most importantly, I’ll remain calm and continue monitoring the patient’s condition until medical professionals arrive.
영어 표현 정리
| 영어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| hazard lights | 비상등 |
| consciousness, breathing, and pulse | 의식, 호흡, 맥박 |
| emergency services at 119 | 119 응급 서비스 |
| secondary accidents | 2차 사고 |
| automated external defibrillator (AED) | 자동제세동기 |
중국어 모범답안
如果在高速公路上遇到医疗紧急情况,我会立即将车辆安全停靠在路肩,并打开危险警示灯,在车后100米处放置三角警示牌。我会检查患者的意识、呼吸和脉搏,如有需要,提供止血或确保呼吸道畅通等急救措施。我会拨打119急救电话,清楚地说明我们的位置。为了额外安全,必要时我会联系韩国高速公路公司的紧急拖车服务(1588-2504)。我会确保所有乘客撤离到护栏外,以防止发生二次事故。如果可用,我会使用**自动体外除颤器(AED)**或智能医疗指导系统提供专业急救护理。最重要的是,我会保持冷静,继续监测患者的状况,直到医疗专业人员到达。
중국어 표현 정리
| 중국어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| 危险警示灯 | 비상등 |
| 意识、呼吸和脉搏 | 의식, 호흡, 맥박 |
| 119急救电话 | 119 응급전화 |
| 二次事故 | 2차 사고 |
| 自动体外除颤器(AED) | 자동제세동기 |
일본어 모범답안
旅行中に高速道路で緊急患者が発生した場合、すぐに車を路肩に安全に停車させ、ハザードランプをつけ、車の後方100メートルの位置に警告三角板を設置します。患者の意識、呼吸、脈拍を確認し、必要に応じて出血を止めたり気道を確保するなどの応急処置を行います。119番に電話して、私たちの正確な位置と患者の状態を説明します。追加の安全対策として、必要に応じて韩国高速道路公社の緊急牽引サービス(1588-2504)に連絡します。二次災害を防ぐため、全ての乗客をガードレールの外に避難させます。可能であれば、**自動体外式除細動器(AED)**やスマート医療ガイダンスシステムを使用して専門的な救急処置を行います。何よりも冷静に行動し、救急隊が到着するまで患者の状態を継続的に観察することが重要です。
일본어 표현 정리
| 일본어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| ハザードランプ | 비상등 |
| 意識、呼吸、脈拍を確認し | 의식, 호흡, 맥박 확인 |
| 119番に電話して | 119번에 전화하기 |
| 二次災害 | 2차 사고 |
| 自動体外式除細動器(AED) | 자동제세동기 |
프랑스어 모범답안
En cas d’urgence médicale sur l’autoroute pendant notre voyage, j’arrêterai immédiatement le véhicule sur la bande d’arrêt d’urgence en toute sécurité, allumerai les feux de détresse et placerai un triangle de signalisation à 100m derrière notre véhicule. Je vérifierai la conscience, la respiration et le pouls du patient, et fournirai les premiers soins comme l’arrêt des saignements ou la libération des voies respiratoires si nécessaire. J’appellerai les services d’urgence au 119 et expliquerai clairement notre position. Pour plus de sécurité, je contacterai le service de remorquage d’urgence de Korea Expressway Corporation (1588-2504) si nécessaire. Je m’assurerai que tous les passagers évacuent derrière la glissière de sécurité pour éviter des accidents secondaires. Si disponible, j’utiliserai un défibrillateur externe automatisé (DEA) pour les soins d’urgence professionnels. Je resterai calme et continuerai à surveiller l’état du patient jusqu’à l’arrivée des professionnels médicaux.
프랑스어 표현 정리
| 프랑스어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| feux de détresse | 비상등 |
| conscience, la respiration et le pouls | 의식, 호흡, 맥박 |
| services d’urgence au 119 | 119 응급 서비스 |
| accidents secondaires | 2차 사고 |
| défibrillateur externe automatisé (DEA) | 자동제세동기 |
독일어 모범답안
Bei einem medizinischen Notfall auf der Autobahn während unserer Reise werde ich sofort sicher auf dem Seitenstreifen anhalten, die Warnblinkanlage einschalten und ein Warndreieck 100m hinter unserem Fahrzeug aufstellen. Ich werde das Bewusstsein, die Atmung und den Puls des Patienten überprüfen und bei Bedarf Erste Hilfe leisten, wie Blutungen stillen oder Atemwege freimachen. Ich werde den Notdienst unter 119 anrufen und unseren Standort deutlich erklären. Für zusätzliche Sicherheit werde ich bei Bedarf den Notabschleppdienst der Korea Expressway Corporation (1588-2504) kontaktieren. Ich werde sicherstellen, dass alle Passagiere hinter die Leitplanke evakuiert werden, um Folgeunfälle zu vermeiden. Wenn verfügbar, werde ich einen automatisierten externen Defibrillator (AED) für professionelle Notfallversorgung verwenden. Vor allem werde ich ruhig bleiben und den Zustand des Patienten weiterhin beobachten, bis medizinisches Fachpersonal eintrifft.
독일어 표현 정리
| 독일어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| Warnblinkanlage | 비상등 |
| Bewusstsein, die Atmung und den Puls | 의식, 호흡, 맥박 |
| Notdienst unter 119 anrufen | 119 응급 서비스에 전화하기 |
| Folgeunfälle | 2차 사고 |
| automatisierten externen Defibrillator (AED) | 자동제세동기 |
스페인어 모범답안
Si se produce una emergencia médica en la autopista durante nuestro viaje, detendré inmediatamente el vehículo de forma segura en el arcén, encenderé las luces de emergencia y colocaré un triángulo de advertencia a 100m detrás de nuestro vehículo. Comprobaré la consciencia, respiración y pulso del paciente, y proporcionaré primeros auxilios como detener hemorragias o asegurar la vía aérea si es necesario. Llamaré a los servicios de emergencia al 119 y explicaré claramente nuestra ubicación. Para mayor seguridad, contactaré con el servicio de remolque de emergencia de la Corporación de Autopistas de Corea (1588-2504) si es necesario. Me aseguraré de que todos los pasajeros evacuen detrás del guardarraíl para prevenir accidentes secundarios. Si está disponible, utilizaré un desfibrilador externo automático (DEA) para atención médica de emergencia profesional. Lo más importante, mantendré la calma y continuaré monitorizando el estado del paciente hasta que lleguen los profesionales médicos.
스페인어 표현 정리
| 스페인어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| luces de emergencia | 비상등 |
| consciencia, respiración y pulso | 의식, 호흡, 맥박 |
| servicios de emergencia al 119 | 119 응급 서비스 |
| accidentes secundarios | 2차 사고 |
| desfibrilador externo automático (DEA) | 자동제세동기 |
러시아어 모범답안
В случае возникновения чрезвычайной медицинской ситуации на автомагистрали во время нашей поездки, я немедленно безопасно остановлю транспортное средство на обочине, включу аварийные огни и размещу предупреждающий треугольник в 100 метрах позади нашего автомобиля. Я проверю сознание, дыхание и пульс пациента, и окажу первую помощь, например, остановлю кровотечение или обеспечу проходимость дыхательных путей, если это необходимо. Я позвоню в службу экстренной помощи по номеру 119 и четко объясню наше местоположение. Для дополнительной безопасности я свяжусь со службой экстренной эвакуации Корейской корпорации скоростных автомагистралей (1588-2504), если это потребуется. Я обеспечу эвакуацию всех пассажиров за ограждение, чтобы предотвратить вторичные аварии. Если доступно, я использую автоматический внешний дефибриллятор (АВД) для профессиональной неотложной помощи. Самое главное, я сохраню спокойствие и продолжу следить за состоянием пациента до прибытия медицинских специалистов.
러시아어 표현 정리
| 러시아어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| аварийные огни | 비상등 |
| сознание, дыхание и пульс | 의식, 호흡, 맥박 |
| службу экстренной помощи по номеру 119 | 119 응급 서비스 |
| вторичные аварии | 2차 사고 |
| автоматический внешний дефибриллятор (АВД) | 자동제세동기 |
이탈리아어 모범답안
In caso di emergenza medica in autostrada durante il nostro viaggio, fermerò immediatamente il veicolo in sicurezza sulla corsia di emergenza, accenderò le luci di emergenza e posizionerò un triangolo di avvertimento 100m dietro il nostro veicolo. Controllerò la coscienza, la respirazione e il polso del paziente, e fornirò il primo soccorso come fermare emorragie o assicurare le vie aeree se necessario. Chiamerò i servizi di emergenza al 119 e spiegherò chiaramente la nostra posizione. Per una sicurezza aggiuntiva, contatterò il servizio di traino di emergenza della Korea Expressway Corporation (1588-2504) se necessario. Mi assicurerò che tutti i passeggeri evacuino dietro il guardrail per prevenire incidenti secondari. Se disponibile, utilizzerò un defibrillatore esterno automatico (DEA) per l’assistenza di emergenza professionale. Soprattutto, manterrò la calma e continuerò a monitorare le condizioni del paziente fino all’arrivo dei professionisti medici.
이탈리아어 표현 정리
| 이탈리아어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| luci di emergenza | 비상등 |
| coscienza, la respirazione e il polso | 의식, 호흡, 맥박 |
| servizi di emergenza al 119 | 119 응급 서비스 |
| incidenti secondari | 2차 사고 |
| defibrillatore esterno automatico (DEA) | 자동제세동기 |
태국어 모범답안
หากเกิดเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์บนทางด่วนระหว่างการเดินทางของเรา ฉันจะจอดรถบนไหล่ทางอย่างปลอดภัยทันที เปิดไฟฉุกเฉิน และวางป้ายเตือนสามเหลี่ยมที่ระยะ 100 เมตรด้านหลังรถของเรา ฉันจะตรวจสอบการรู้สติ การหายใจ และชีพจรของผู้ป่วย และให้การปฐมพยาบาลเช่นการห้ามเลือดหรือการเปิดทางเดินหายใจหากจำเป็น ฉันจะโทรหาบริการฉุกเฉินที่ 119 และอธิบายตำแหน่งของเราอย่างชัดเจน เพื่อความปลอดภัยเพิ่มเติม ฉันจะติดต่อบริการลากรถฉุกเฉินของบริษัททางด่วนเกาหลี (1588-2504) หากจำเป็น ฉันจะตรวจสอบให้แน่ใจว่าผู้โดยสารทุกคนอพยพไปด้านหลังราวกันชนเพื่อป้องกันอุบัติเหตุซ้ำซ้อน หากมี ฉันจะใช้เครื่องกระตุกหัวใจอัตโนมัติ (AED) สำหรับการดูแลฉุกเฉินแบบมืออาชีพ ที่สำคัญที่สุด ฉันจะรักษาความสงบและติดตามสภาพของผู้ป่วยอย่างต่อเนื่องจนกว่าบุคลากรทางการแพทย์จะมาถึง
태국어 표현 정리
| 태국어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| ไฟฉุกเฉิน | 비상등 |
| การรู้สติ การหายใจ และชีพจร | 의식, 호흡, 맥박 |
| บริการฉุกเฉินที่ 119 | 119 응급 서비스 |
| อุบัติเหตุซ้ำซ้อน | 2차 사고 |
| เครื่องกระตุกหัวใจอัตโนมัติ (AED) | 자동제세동기 |
베트남어 모범답안
Nếu có trường hợp cấp cứu y tế trên đường cao tốc trong chuyến đi của chúng ta, tôi sẽ ngay lập tức dừng xe an toàn ở làn đường khẩn cấp, bật đèn cảnh báo nguy hiểm và đặt biển báo tam giác cách xe 100m về phía sau. Tôi sẽ kiểm tra ý thức, hơi thở và mạch của bệnh nhân, và cung cấp sơ cứu như cầm máu hoặc đảm bảo đường thở nếu cần thiết. Tôi sẽ gọi dịch vụ cấp cứu theo số 119 và giải thích rõ ràng vị trí của chúng ta. Để an toàn hơn, tôi sẽ liên hệ với dịch vụ kéo xe khẩn cấp của Tổng công ty Đường cao tốc Hàn Quốc (1588-2504) nếu cần. Tôi sẽ đảm bảo tất cả hành khách sơ tán ra sau lan can để ngăn ngừa tai nạn thứ cấp. Nếu có sẵn, tôi sẽ sử dụng máy khử rung tim tự động (AED) cho việc chăm sóc y tế khẩn cấp chuyên nghiệp. Quan trọng nhất, tôi sẽ giữ bình tĩnh và tiếp tục theo dõi tình trạng của bệnh nhân cho đến khi các chuyên gia y tế đến nơi.
베트남어 표현 정리
| 베트남어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| đèn cảnh báo nguy hiểm | 비상등 |
| ý thức, hơi thở và mạch | 의식, 호흡, 맥박 |
| dịch vụ cấp cứu theo số 119 | 119 응급 서비스 |
| tai nạn thứ cấp | 2차 사고 |
| máy khử rung tim tự động (AED) | 자동제세동기 |
말레이·인도네시아어 모범답안
Jika terjadi keadaan darurat medis di jalan tol selama perjalanan kita, saya akan segera menghentikan kenderaan dengan selamat di bahu jalan, menghidupkan lampu bahaya dan menempatkan segitiga peringatan 100m di belakang kenderaan kita. Saya akan memeriksa kesadaran, pernafasan, dan denyut nadi pasien, dan memberikan pertolongan pertama seperti menghentikan pendarahan atau memastikan jalan nafas jika diperlukan. Saya akan menghubungi layanan darurat di nomor 119 dan menjelaskan dengan jelas lokasi kita. Untuk keamanan tambahan, saya akan menghubungi layanan derek darurat Korporasi Jalan Tol Korea (1588-2504) jika diperlukan. Saya akan memastikan semua penumpang mengungsi ke balik pagar pembatas untuk mencegah kecelakaan sekunder. Jika tersedia, saya akan menggunakan defibrilator eksternal otomatis (AED) untuk perawatan darurat profesional. Yang terpenting, saya akan tetap tenang dan terus memantau kondisi pasien hingga para profesional medis tiba.
말레이·인도네시아어 표현 정리
| 말레이·인도네시아어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| lampu bahaya | 비상등 |
| kesadaran, pernafasan, dan denyut nadi | 의식, 호흡, 맥박 |
| layanan darurat di nomor 119 | 119 응급 서비스 |
| kecelakaan sekunder | 2차 사고 |
| defibrilator eksternal otomatis (AED) | 자동제세동기 |
아랍어 모범답안
في حالة وجود حالة طبية طارئة على الطريق السريع خلال رحلتنا، سأتوقف فوراً بأمان على جانب الطريق، وأشغل أضواء الخطر، وأضع مثلث التحذير على بعد 100 متر خلف سيارتنا. سأتحقق من وعي المريض وتنفسه ونبضه، وسأقدم الإسعافات الأولية مثل وقف النزيف أو تأمين مجرى الهواء إذا لزم الأمر. سأتصل بخدمات الطوارئ على الرقم 119 وأشرح موقعنا بوضوح. لمزيد من الأمان، سأتصل بخدمة سحب الطوارئ التابعة لشركة الطرق السريعة الكورية (1588-2504) إذا لزم الأمر. سأتأكد من إخلاء جميع الركاب خلف الحاجز الواقي لمنع وقوع حوادث ثانوية. إذا كان متاحًا، سأستخدم جهاز إزالة الرجفان الخارجي الآلي (AED) للرعاية الطبية الطارئة الاحترافية. الأهم من ذلك، سأبقى هادئًا وأستمر في مراقبة حالة المريض حتى وصول المتخصصين الطبيين.
아랍어 표현 정리
| 아랍어 | 한국어 설명 |
|---|---|
| أضواء الخطر | 비상등 |
| وعي المريض وتنفسه ونبضه | 의식, 호흡, 맥박 |
| خدمات الطوارئ على الرقم 119 | 119 응급 서비스 |
| حوادث ثانوية | 2차 사고 |
| جهاز إزالة الرجفان الخارجي الآلي (AED) | 자동제세동기 |
관광통역안내사 면접 준비 추가 팁
- 위치 파악 방법 숙지하기: 고속도로 위치를 정확히 알리는 방법(표지판, 이정표, 휴게소 명칭 등)을 미리 숙지해두세요.
- 번호 외우기: 119 외에도 고속도로 긴급전화 #7번과 한국도로공사 긴급견인서비스(1588-2504)를 반드시 기억하세요.
- 응급처치 기본 지식: 심폐소생술(CPR), 기도확보, 지혈 등 기본적인 응급처치 방법을 알아두면 실제 상황에서 도움이 됩니다.
- 2차 사고 예방법: 안전삼각대 설치와 가드레일 밖으로의 대피 등 2차 사고 예방법을 구체적으로 설명할 수 있도록 준비하세요.
- 침착함 강조하기: 면접 시 응급상황에서 침착함을 유지하는 것의 중요성을 강조하고, 이를 실제로 보여주는 태도로 답변하세요.
글쓴이 소개
안녕하세요! 저는 2017년에 관광통역안내사 자격증을 취득한 에브리로그입니다. 저는 영어 관광통역안내사 자격증을 갖고 있습니다. 제가 자격증을 공부할 때 모아뒀던 기출문제 약 1000문제를 바탕으로 최신 트렌드를 반영하여 기출 문제와 모범 답안을 작성하였습니다. 관광통역안내사 시험은 매년 조금씩 변화할 수 있으니 Q-Net 관광통역안내사에서 최신 정보를 확인하세요.
