[presslearn_iframe id=”1″]
관광통역안내사 면접에서 자주 출제되는 한국 전통 혼례 문화인 ‘이바지음식’에 관한 질문입니다. 한국어 모범답안과 12개 외국어 모범답안으로 준비하였습니다. 면접관에게 정확하고 명확한 답변을 할 수 있도록 참고하세요.
이바지음식에 대해 설명하시오.
한국어 모범답안
이바지음식은 한국 전통 혼례 문화에서 중요한 의미를 지닌 음식입니다. 신부 측에서 시댁에 보내는 이 특별한 음식은 ‘잔치하다’라는 의미의 ‘이받다’에서 유래되었습니다. 과거에는 신부가 시댁으로 갈 때 가져가던 음식으로, 사돈 간의 화합과 정성을 상징했습니다. 이바지음식에는 갈비찜, 생선찜, 전유어, 육포 등의 안주류와 장아찌, 젓갈 같은 반찬류, 그리고 찹쌀떡이나 약과 같은 간식류가 포함됩니다. 지역마다 특색 있는 음식이 다르게 구성되며, 이는 단순히 음식을 나누는 것을 넘어 “우리 딸을 잘 부탁드립니다”라는 친정의 마음과 시댁에서 며느리를 환영하는 의미를 담고 있습니다.

영어 모범답안
Ibaji food is a significant custom in traditional Korean wedding ceremonies. It refers to the food that the bride’s family prepares and sends to the groom’s family after the wedding. This practice originated from the old Korean word “ibatta,” meaning “to feast.” The food typically consists of various dishes like galbi-jjim (braised short ribs), fish dishes, jeon (pan-fried delicacies), and various side dishes that can be preserved for a long time. This tradition symbolizes the sincerity and goodwill between the two families and carries the meaning of “please take good care of our daughter.”
영어 표현 정리
| 영어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| significant custom | 중요한 관습 |
| prepares and sends | 준비하여 보냄 |
| originated from | ~에서 유래되었다 |
| consists of | ~로 구성되다 |
| preserved for a long time | 오랫동안 보존되다 |
중국어 모범답안
이바지음식是韩国传统婚礼中的重要习俗。这是新娘家庭准备并送给新郎家族的食物,通常在婚礼后进行。这个传统源于古韩语”ibatta”,意思是”举行宴会”。이바지음식通常包括各种菜肴,如갈비찜(炖排骨),鱼类菜肴,전(煎饼),以及可以长期保存的各种小菜。这个传统象征着两个家庭之间的诚意和善意,也包含着”请照顾好我们的女儿”的含义。
중국어 표현 정리
| 중국어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| 重要习俗 | 중요한 관습 |
| 准备并送给 | 준비하여 보내다 |
| 源于 | ~에서 유래하다 |
| 包括 | 포함하다 |
| 可以长期保存 | 오랫동안 보존할 수 있다 |
일본어 모범답안
이바지음식は韓国の伝統的な結婚式で重要な慣習です。これは花嫁の家族が結婚式の後、花婿の家族に準備して送る食べ物です。この習慣は「宴会を開く」という意味の古い韓国語「ibatta」に由来しています。이바지음식は通常、갈비찜(カルビチム)、魚料理、전(チヂミ)、そして長期保存可能な様々なおかずなど多様な料理で構成されています。この伝統は両家族間の誠意と善意を象徴し、「娘をよろしくお願いします」という意味も込められています。
일본어 표현 정리
| 일본어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| 重要な慣習 | 중요한 관습 |
| 準備して送る | 준비하여 보내다 |
| 由来しています | 유래하고 있습니다 |
| 多様な料理で構成 | 다양한 요리로 구성 |
| 長期保存可能な | 장기 보존 가능한 |
프랑스어 모범답안
Ibaji est une coutume importante dans les cérémonies de mariage traditionnelles coréennes. Il s’agit de nourriture que la famille de la mariée prépare et envoie à la famille du marié après le mariage. Cette pratique tire son origine du vieux mot coréen “ibatta”, qui signifie “faire la fête”. La nourriture se compose généralement de divers plats comme le galbi-jjim (côtes de bœuf braisées), des plats de poisson, du jeon (délices frits à la poêle) et divers accompagnements qui peuvent être conservés longtemps. Cette tradition symbolise la sincérité et la bonne volonté entre les deux familles et porte le sens de “prenez bien soin de notre fille”.
프랑스어 표현 정리
| 프랑스어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| coutume importante | 중요한 관습 |
| prépare et envoie | 준비하여 보내다 |
| tire son origine | 유래를 두다 |
| se compose généralement | 일반적으로 구성되다 |
| être conservés longtemps | 오래 보존되다 |
독일어 모범답안
Ibaji-Essen ist ein wichtiger Brauch bei traditionellen koreanischen Hochzeitszeremonien. Es handelt sich um Speisen, die die Familie der Braut zubereitet und sendet an die Familie des Bräutigams nach der Hochzeit. Diese Praxis stammt von dem alten koreanischen Wort “ibatta”, was “feiern” bedeutet. Das Essen besteht typischerweise aus verschiedenen Gerichten wie Galbi-jjim (geschmorte Rippchen), Fischgerichten, Jeon (pfannengebratene Köstlichkeiten) und verschiedenen Beilagen, die lange haltbar sind. Diese Tradition symbolisiert die Aufrichtigkeit und den guten Willen zwischen den beiden Familien und trägt die Bedeutung “Bitte kümmern Sie sich gut um unsere Tochter”.
독일어 표현 정리
| 독일어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| wichtiger Brauch | 중요한 관습 |
| zubereitet und sendet | 준비하여 보내다 |
| stammt von | ~에서 유래하다 |
| besteht typischerweise aus | 일반적으로 구성되다 |
| lange haltbar | 오래 보존 가능한 |
스페인어 모범답안
La comida Ibaji es una costumbre significativa en las ceremonias de bodas tradicionales coreanas. Se refiere a la comida que la familia de la novia prepara y envía a la familia del novio después de la boda. Esta práctica se originó de la antigua palabra coreana “ibatta”, que significa “festejar”. La comida generalmente consiste en varios platos como galbi-jjim (costillas estofadas), platos de pescado, jeon (delicias fritas en sartén) y varios acompañamientos que pueden conservarse durante mucho tiempo. Esta tradición simboliza la sinceridad y la buena voluntad entre las dos familias y lleva el significado de “por favor cuiden bien de nuestra hija”.
스페인어 표현 정리
| 스페인어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| costumbre significativa | 중요한 관습 |
| prepara y envía | 준비하여 보내다 |
| se originó | 유래되었다 |
| generalmente consiste en | 일반적으로 구성되다 |
| conservarse durante mucho tiempo | 오랫동안 보존되다 |
러시아어 모범답안
Еда Ибаджи — это важный обычай в традиционных корейских свадебных церемониях. Это еда, которую семья невесты готовит и отправляет семье жениха после свадьбы. Эта практика происходит от старого корейского слова “ибатта”, что означает “праздновать”. Еда обычно состоит из различных блюд, таких как кальби-ччим (тушеные ребрышки), рыбные блюда, чон (жареные деликатесы) и различные гарниры, которые могут храниться долгое время. Эта традиция символизирует искренность и добрую волю между двумя семьями и несет в себе смысл “пожалуйста, хорошо заботьтесь о нашей дочери”.
러시아어 표현 정리
| 러시아어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| важный обычай | 중요한 관습 |
| готовит и отправляет | 준비하여 보내다 |
| происходит от | ~에서 유래하다 |
| обычно состоит из | 일반적으로 구성되다 |
| храниться долгое время | 오랫동안 보관되다 |
이탈리아어 모범답안
Il cibo Ibaji è una usanza significativa nelle cerimonie nuziali tradizionali coreane. Si riferisce al cibo che la famiglia della sposa prepara e invia alla famiglia dello sposo dopo il matrimonio. Questa pratica ha origine dall’antica parola coreana “ibatta”, che significa “festeggiare”. Il cibo consiste tipicamente in vari piatti come galbi-jjim (costolette brasate), piatti di pesce, jeon (delizie fritte in padella) e vari contorni che possono essere conservati a lungo. Questa tradizione simboleggia la sincerità e la buona volontà tra le due famiglie e porta il significato di “per favore, prenditi cura bene di nostra figlia”.
이탈리아어 표현 정리
| 이탈리아어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| usanza significativa | 중요한 관습 |
| prepara e invia | 준비하여 보내다 |
| ha origine | 유래하다 |
| consiste tipicamente in | 일반적으로 구성되다 |
| essere conservati a lungo | 오래 보존되다 |
태국어 모범답안
อาหาร Ibaji เป็นประเพณีที่สำคัญในพิธีแต่งงานแบบดั้งเดิมของเกาหลี มันหมายถึงอาหารที่ครอบครัวเจ้าสาวเตรียมและส่งให้กับครอบครัวเจ้าบ่าวหลังงานแต่งงาน การปฏิบัตินี้มีที่มาจากคำเกาหลีโบราณ “ibatta” ซึ่งหมายถึง “การเลี้ยงฉลอง” อาหารประกอบด้วยจานต่างๆ เช่น galbi-jjim (ซี่โครงตุ๋น), อาหารทะเล, jeon (ของทอดในกระทะ) และเครื่องเคียงต่างๆ ที่สามารถเก็บไว้ได้นาน ประเพณีนี้เป็นสัญลักษณ์ของความจริงใจและความปรารถนาดีระหว่างสองครอบครัวและมีความหมายว่า “โปรดดูแลลูกสาวของเราให้ดี”
태국어 표현 정리
| 태국어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| ประเพณีที่สำคัญ | 중요한 관습 |
| เตรียมและส่ง | 준비하여 보내다 |
| มีที่มาจาก | ~에서 유래하다 |
| ประกอบด้วย | 구성되다 |
| สามารถเก็บไว้ได้นาน | 오래 보관할 수 있다 |
베트남어 모범답안
Món ăn Ibaji là một phong tục quan trọng trong các nghi lễ cưới truyền thống của Hàn Quốc. Nó đề cập đến món ăn mà gia đình cô dâu chuẩn bị và gửi cho gia đình chú rể sau đám cưới. Thực hành này có nguồn gốc từ từ cổ trong tiếng Hàn “ibatta”, có nghĩa là “để tiệc tùng”. Thức ăn thường bao gồm các món như galbi-jjim (sườn hầm), các món cá, jeon (món chiên trên chảo) và các món ăn kèm khác nhau có thể được bảo quản trong thời gian dài. Truyền thống này tượng trưng cho sự chân thành và thiện chí giữa hai gia đình và mang ý nghĩa “hãy chăm sóc con gái chúng tôi thật tốt”.
베트남어 표현 정리
| 베트남어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| phong tục quan trọng | 중요한 관습 |
| chuẩn bị và gửi | 준비하여 보내다 |
| có nguồn gốc từ | ~에서 유래하다 |
| thường bao gồm | 일반적으로 포함하다 |
| được bảo quản trong thời gian dài | 오랫동안 보존될 수 있다 |
말레이·인도네시아어 모범답안
Makanan Ibaji adalah adat penting dalam upacara pernikahan tradisional Korea. Ini mengacu pada makanan yang keluarga pengantin wanita menyiapkan dan mengirim kepada keluarga pengantin pria setelah pernikahan. Praktik ini berasal dari kata Korea kuno “ibatta”, yang berarti “berpesta”. Makanan tersebut biasanya terdiri dari berbagai hidangan seperti galbi-jjim (iga sapi besar), hidangan ikan, jeon (makanan yang digoreng di wajan), dan berbagai lauk yang dapat disimpan dalam waktu lama. Tradisi ini melambangkan ketulusan dan niat baik antara kedua keluarga dan membawa makna “tolong jaga putri kami dengan baik”.
말레이·인도네시아어 표현 정리
| 말레이·인도네시아어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| adat penting | 중요한 관습 |
| menyiapkan dan mengirim | 준비하여 보내다 |
| berasal dari | ~에서 유래하다 |
| biasanya terdiri dari | 일반적으로 구성되다 |
| disimpan dalam waktu lama | 오랫동안 보관되다 |
아랍어 모범답안
طعام إيباجي هو تقليد مهم في مراسم الزفاف الكورية التقليدية. يشير إلى الطعام الذي تعده وترسله عائلة العروس إلى عائلة العريس بعد الزفاف. هذه الممارسة مشتقة من الكلمة الكورية القديمة “إيباتا”، والتي تعني “الاحتفال”. يتكون الطعام عادة من أطباق متنوعة مثل جالبي-جيم (ضلوع مطهوة)، وأطباق السمك، وجيون (أطباق مقلية في المقلاة)، ومقبلات متنوعة يمكن حفظها لفترة طويلة. يرمز هذا التقليد إلى الإخلاص وحسن النية بين العائلتين ويحمل معنى “يرجى الاعتناء بابنتنا جيدًا”.
아랍어 표현 정리
| 아랍어 표현 | 한국어 의미 |
|---|---|
| تقليد مهم | 중요한 전통 |
| تعده وترسله | 준비하여 보내다 |
| مشتقة من | ~에서 파생되다 |
| يتكون الطعام عادة من | 음식은 보통 ~로 구성되다 |
| يمكن حفظها لفترة طويلة | 오랫동안 보존될 수 있다 |
관광통역안내사 면접 준비 추가 팁
이바지음식 관련 면접 포인트
- 지역별 특징을 알아두세요: 경상도의 문어찜과 백설기, 전라도의 홍어무침과 떡갈비, 충청도의 잔치국수 등 지역적 특색을 설명할 수 있으면 좋습니다.
- 현대적 변화 이해하기: 과거와 달리 현대에는 결혼식 전날이나 당일에 결혼식장으로 보내는 형태로 변화했다는 점을 언급하세요.
- 이바지음식의 분류: 안주류, 반찬류, 떡과 간식류 등 분류별 대표 음식들을 몇 가지씩 기억해두면 좋습니다.
글쓴이 소개
안녕하세요! 저는 2017년에 관광통역안내사 자격증을 취득한 에브리로그입니다. 저는 영어 관광통역안내사 자격증을 갖고 있습니다. 제가 자격증을 공부할 때 모아뒀던 기출문제 약 1000문제를 바탕으로 최신 트렌드를 반영하여 기출 문제와 모범 답안을 작성하였습니다. 관광통역안내사 시험은 매년 조금씩 변화할 수 있으니 Q-Net 관광통역안내사에서 최신 정보를 확인하세요.
👇 관련 기출문제 함께 보기
